根据线上平台数据显示,《哪吒之魔童闹海》总票房(含点映和预售)已突破115亿元。目前,它在全球票房排行榜上排名第11,并正在向前10名发起冲击。
在《哪吒2》票房破百亿的同时,它也正式在海外上映。很多网友都好奇海外版的台词怎么翻译,比如哪吒最受欢迎的打油诗?
据介绍,哪吒的打油诗翻译成抑扬格五行+英雄双韵,具体如下:
我是哪吒三王子
我是哪吒,豪迈的三太子!
能制伏妖魔写诗吗
我杀了恶魔,我写下了数不清的押韵。
今天我们在这里是为了消灭邪恶
今天我来驱除邪恶的气息。
你们这些恶灵就要死了
你们这些邪恶的恶魔,准备去死吧!
中国翻译家协会副会长王晓辉说,这是一个抑扬格的五音节,也叫5米,或5英尺。
例如,我在IAm哪吒是一(英尺),哪吒是一(英尺),第三个/Princ三/粗体是三(英尺)。
抑扬格是由一个非重音节+一个重音节组成的音步。提到英雄是一种英勇的双韵体,有两句押韵。
王晓辉认为,你必须让对方接受,特别是涉及到中国典故的时候。这对我们来说是常识,对别人来说是知识。你在文化上越自信,你就必须越宽容。